本帖最后由 鐵冰心 于 2015-10-23 13:32 编辑
「奈何橋」
[無情洪水上的橋]
(奈何橋) 當你感到疲累與渺小
當眼淚在你的眼中
我將拭乾它們
當世局艱難 而朋友難尋
我就在你身旁
像橫跨在無情洪水上的大橋
我將伏下 (讓你渡過)
像橫跨在無情洪水上的大橋
我將伏下 (讓你渡過) 當你感到失落 不被接納
當你流落街頭
當夜色深沈 我會安慰你
為你分憂解勞
當黑暗來臨 苦難遍地
像無情洪水上的大橋
我將伏下 (讓你渡過)
像無情洪水上的大橋
我將伏下 (讓你渡過) 啟航吧 向前航
你的時代即將大放光芒
所有的夢想都已啟程
看 它們多麼耀眼
如果你需要一個朋友
我就航行在你身後
像無情洪水上的大橋
我將撫慰你的心靈
像無情洪水上的大橋
我將撫慰你的心靈
*鐵冰心*
Bridge Over Troubled Water
Bridge Over Troubled Water (鄧麗君)
Bridge Over Troubled Water 原唱:Simon & Garfunkel 曲詞:Paul Simon When you're weary, feeling small When tears are in your eyes I will dry them all I'm on your side, when times get rough And friends just can't be found Like a bridge over troubled water I will lay me down Like a bridge over troubled water I will lay me down When you're down and out When you're on the street When evening falls so hard I will comfort you I'll take your part When darkness comes and pain is all around Like a bridge over troubled water I will lay me down Like a bridge over troubled water I will lay me down Sail on silvergirl, sail on by Your time has come to shine All your dreams are on their way See how they shine If you need a friend I'm sailing right behind Like a bridge over troubled water I will ease your mind Like a bridge over troubled water I will ease your mind
来自群组: 劍膽琴心及談詩論武 |